| 
达斯古普塔, 中国以 '鸵鸟式' 政策应对国企坏账危机. VOA Chinese, Aug 17, 2016 http://www.voachinese.com/a/news ... 160817/3469160.html
 
 , which is translated from
 
 Saibal Dasgupta, Fears of Liquidity Trap May Worsen China's Debt Problem. VOA, Aug 17, 2016
 www.voanews.com/a/fears-of-liqui ... roblem/3468747.html
 
 Note: I did not read it. The following discusses liquidity trap.
 (a) A key argument in the report is "liquidity trap," which is translated as 流动性陷阱.
 
 (b)
 (i) definition:  Liquidity Trap. Investopedia, undated.
 http://www.investopedia.com/terms/l/liquiditytrap.asp
 (ii) liquidity trap
 https://en.wikipedia.org/wiki/Liquidity_trap
 (section 2 Criticisms)
 
 Unfortunately this Wiki page lists criticisms without venturing an opinion whether the gripes are legitimate.
 
 (c) a critique:
 
 Renee Halton, Liquidity Trap. Federal Reserve Bank of Richmond: Region Focus, first quarter, 2012 (under the heading JargonAlert).
 https://www.richmondfed.org/~/me ... df/jargon_alert.pdf
 
 Here paragraph 2 opened with the sentence: "The phrase has a nebulous definition in economics." The last paragraph asserted the concept was unproven.
 
 
 |