| 
Ondine Cohane, Niseko, Japan’s Own St. Moritz. New York Times, Jan 15, 2012 http://travel.nytimes.com/2012/0 ... -own-st-moritz.html
 
 My comment:
 (a) View the slide show only.
 (b) Niseko, Hokkaidō 北海道 後志総合振興局 虻田郡 ニセコ町
 http://en.wikipedia.org/wiki/Niseko,_Hokkaidō
 (c) St Moritz
 http://en.wikipedia.org/wiki/St._Moritz
 (“St Moritz is first mentioned around 1137-39 as ad sanctum Mauricium. The town was named after Saint Maurice [died 287 AD]”)
 
 Moritz is German version of “Maurice” in English.
 (d) Mount Annupuri  ニセコアンヌプリ
 http://ja.wikipedia.org/wiki/ニセコアンヌプリ
 (山名の由来: ニセコアンヌプリはアイヌ語でnisey-ko-an-nupuri(絶壁・に向かって・ある・山)を意味し)
 
 Trnaslation of the quotation: Niseko Annupuri [the mountain] came from Ainu language nisey-ko-an-nupuri, which means “Facing the cliff, there is a mountain.”
 (e)  The report then mentioned “the small resort village of Hirafu on Hokkaido.”
 
 Niseko Mt. Resort Grand Hirafu
 http://en.wikipedia.org/wiki/Niseko_Mt._Resort_Grand_Hirafu
 (“famous for its fine-quality powder snow”)
 (f) Suiboku condomium
 (g) Kamimura restaurant, Niseko
 http://kamimura-niseko.com/
 (Chef Yuichi KAMIMURA 上村 雄一)
 
 The present name is in English only (not in Japanese). Its name used to be
 旧店名: Kamimura Yuichi Restaurant  比羅夫/無国籍料理
 
 比羅夫 is Hirafu.
 
 (h) Hanazono 308
 http://www.hanazononiseko.com/en/winter/hanazono-308/index.html
 
 Note the “Niseko HANAZONO Resort” tab in the elft upper corner. The snow gear Hanazono 308 is part of the resort.
 
 |