一路 BBS

标题: 一个亚洲能容下几个大国? [打印本页]

作者: choi    时间: 7-20-2014 11:24
标题: 一个亚洲能容下几个大国?
Jacob M Schlesinger, 一个亚洲能容下几个大国?  中国实时报, July 19, 2014
cn.wsj.com/gb/20140719/rlw094849.asp

, which is translated from

Jacob M Schlesinger, How Many ‘Great Powers’ Can Asia Handle?  China Real Time, July 18, 2014.
blogs.wsj.com/chinarealtime/2014/07/18/how-many-great-powers-can-asia-handle/
(“Aides to Mr Onodera played down the significance of the phrase. * * * Still, over the years, few Japanese public officials have used ‘taikoku’ 大国 [in Japan, “Thailand” is pronounced the same] to describe their country, at least without some kind of qualifier like ‘keizai’ 経済 (economic)”)

My comment:
(a) I do not know about China. In Taiwan, the term “great powers” is 列強.
(b) “Akihisa NAGASHIMA, an opposition party parliament member and a former vice minister of defense 防衛大臣政務官”
(i) 長島 昭久 (1962- ; party: DPJ (Democratic Party of Japan); vice minister of defense: Sept 18, 2009- September 2010, first under prime minister 鳩山由紀夫 and then under PM 菅直人)
(ii) akiraka 明らか(P[incipal]); 顕らか 【あきらか】 (n): "obvious"
Jim Breen ‘s online Japanese dictionary

Not found in that dictionary but also true are two other definitions: bright (full of light) and 賢明.
(c) “In rival China, official media are full of discussions about a ‘new type of great-power relationship 新型大国关系.’  The Chinese phrase, daguo, uses the same characters as taikoku, and in Beijing’s eyes it refers almost exclusively to the China and the US.”




欢迎光临 一路 BBS (http://www.yilubbs.com/) Powered by Discuz! X3.2