一路 BBS

标题: Why Is 韓流 Spelled "hallyu" in Korea, Not "hanlyu"? [打印本页]

作者: choi    时间: 8-3-2014 16:50
标题: Why Is 韓流 Spelled "hallyu" in Korea, Not "hanlyu"?
hallyu  韓流
(i) romanization of Korean
en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Korean
(several systems: Revised Romanization (Ministry of Culture (MC) 2000), McCune-Reischauer (1937?), Yale (1942))

For the present, you need not know anything about the last two.
(ii) Korean Wave
en.wikipedia.org/wiki/Korean_Wave
(Hangul: 한류; hanja: 韓流; RR: Hallyu; MR: Hallyu)

Quote: “The term was originally coined in mid-1999 by Beijing journalists who were surprised by China's growing appetite for South Korean cultural exports. They subsequently referred to this new phenomenon as ‘Hánliú’ (韓流), which literally means ‘flow of Korea.’
(iii) Romanization of Korean. The National Institute of the Korean Language 國立國語院, Ministry of Culture, Sports and Tourism (MCST) 文化體育觀光部, South Korea, .www.korean.go.kr/eng/roman/roman.jsp
(A) tables:
ㅎ….ㅏ….ㄴ…...ㄹ…….ㅠ
h …..a …..n…….r, l …...yu
(B) “3. Special Provisions for Romanization: (1) * * * ② The case of the epenthetic ㄴ and ㄹ”

What does this mean? I have no idea. But, fortunately, see next.
(iv) Revised Romanization of Korean
en.wikipedia.org/wiki/Revised_Romanization_of_Korean

Quote:

“It was developed by the National Academy of the Korean Language from 1995 and was released to the public on July 7, 2000, by South Korea's Ministry of Culture and Tourism

section 1 Features: “ㄹ is r before a vowel or a semivowel, and l everywhere else: 리을 → rieul, 철원 → Cheorwon, 울릉도 → Ulleungdo, 발해 → Balhae. Just like in McCune-Reischauer, ㄴ is written l whenever pronounced as a lateral rather than as a nasal consonant: 전라북도 → Jeollabuk-do“

* Quotation 2 explains why the “n” in 韓流 switches to “l.”




欢迎光临 一路 BBS (http://www.yilubbs.com/) Powered by Discuz! X3.2