| 
(1) 楊甦棣投書》馬習會 缺少實質意義的政治盛會. Liberty Times, Nov 9, 0215. http://news.ltn.com.tw/news/focus/paper/930834
 
 Note: 楊甦棣  Stephen M Young (1951- ; moved to Taiwan at age 12, where his father served as a military adviser to the Taiwanese army in Kaohsiung from 1963 to 1965; speaks Taiwanese fluently; PhD University of Chicago; US Ambassador to the Kyrgyz Republic 2003-2005; AIT director 2006-2009; Hong Kong consul general 2010-2013)
 
 (2) 中國飛彈非對台?國防部:部署是事實. Liberty Times, Nov 9, 2015.
 news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/1502593
 
 (3) 胡蕙寧 and 張茂森, 馬習會/德媒︰只有傻瓜才會相信北京. Liberty Times, Nov 9, 2015.
 http://news.ltn.com.tw/news/focus/paper/930830
 
 Note:
 (a) ARD (broadcaster)
 https://en.wikipedia.org/wiki/ARD_(broadcaster)
 (b) Markus Rimmele, COMMENTAR: Nur ein Narr würde Peking vertrauen; Historisches Treffen von China und Taiwan. ARD, Nov 7, 2015.
 https://www.tagesschau.de/ausland/china-taiwan-109.html
 (i) Google Translate coNverts the German title to English: “Only a Fool Would Trust Beijing; Historic meeting of China and Taiwan.”
 (ii) German English dictionary:
 * nur (adv): "only, merely, just"
 https://en.wiktionary.org/wiki/nur
 * ein (article; masculine and neuter): "a, an"
 https://en.wiktionary.org/wiki/ein
 * Narr (noun masculine): "fool"
 https://en.wiktionary.org/wiki/Narr
 * würde (verb): "Third-person singular subjunctive II of werden"
 https://en.wiktionary.org/wiki/würde
 ^ werden (verb): "(auxiliary, with an infinitive, past participle geworden) will; to be going (to do something); forms the future tense"
 https://en.wiktionary.org/wiki/werden#German
 * vertrauen (verb): "to trust"
 https://en.wiktionary.org/wiki/vertrauen#German
 * historisch (adj): "historical, historic"
 https://en.wiktionary.org/wiki/historisch
 * Treffen (noun neuter): a meeting"
 https://en.wiktionary.org/wiki/Treffen
 * The preposition "von" here means "of."
 https://en.wiktionary.org/wiki/von
 |