一路 BBS

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2100|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

A Korean Says Chinese Are Overbearing

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2-14-2010 12:23:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本文通过一路BBS站telnet客户端发布

In chronological order:

(1) Dexter Morgan, 谈中国: 中韩文化之争. BBC Chinese, Feb. 11, 2010.
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/china/2010/02("/100210_coc_nationalism.shtml
("中国人一向认为中国是世界上最伟大的国家或者是一个历史最悠久、有深厚的文化传统的国家 * * * 而中国人总是有一种优越感,认为中国把自己优秀的文化传给了韩国,而韩国却把中国文化拿来当做自己的文化")

(2) 都是“国家”惹的祸. BBC Chinese, Feb. 12, 2010.
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/china/2010/02/100212_analysis_korea_china.shtml

My comment:
(1) Dexter Morgan
http://en.wikipedia.org/wiki/Dexter_Morgan
(a fictional character in a series of novels since 2004 by Jeff Lindsay; a forensic blood spatter analyst for the Miami Metro Police Department, but in his free time, he is a serial killer)

Understandably the Korean writer wishes to be anonymous. However, I have lived in US for so long that I believed a writer to editor should use real name, in the sense that state law of New York prohibits a demonstrator to use a mask.

蒙克 is a pen name of a Chinese writer originally from PRC. I know, because I have read his article.

(2)
(a) 江陵端午祭
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B1%9F%E9%99%B5%E7%AB%AF%E5%8D%88%E7%A5%AD

(b)
(a) 江陵 Gangneung
http://en.wikipedia.org/wiki/Gangneung
(a city in Gangwon-do 江原道)

(ii) 端午祭 Danoje (where Dano is 端午 in Korean)

(iii) Intangible Heritage of Humanity List: The Gangneung Danoje Festival. Korea Tourism Organization, undated.
http://english.visitkorea.or.kr/enu/CU/CU_EN_8_5_7_3.jsp
("Even though Dano is a traditional holiday celebrated by both Koreans and Chinese, only the Gangneung Danoje Festival is designated as an Intangible Cultural Property in UNESCO's Memory of the World because Korea’s native culture and tradition vividly coexist in the festival")

Note:
* Korea Tourism Organization is a government agency under Ministry of Culture and Tourism, South Korea.

* Yut
http://en.wikipedia.org/wiki/Yut
("a traditional board game played in Korea, especially during Korean New Year * * * The suffix nori means 'game.'")

I preserve the quote, because I do not want you to think It is I who  use the term "Korean New Year."

* Pansori
http://en.wikipedia.org/wiki/Pansori
("The term pansori is derived from pan (Korean: 판, meaning 'a place where many people gather'), and sori (Korean: 소리, meaning 'sound')")

There is no hanja (Korean for 漢字) in Korea, at least at present, for Daegwallyeong Ridge; Daegwallyeong Ridge Tutelary Deity Temple; Namdaecheon Stream; Yut or Pansori.


---------------Separately
Japan's love-bubbles for China; Hatoyama's advances to China raise fundamental questions about regional security. Economist, Jan. 25, 2010.
http://www.economist.com/world/asia/displaystory.cfm?story_id=15393357
("In one recent poll * * * most [Japanese] also wanted the [Japan] prime minister to visit Yasukuni, Tokyo’s militarist shrine, on remembrance day. That is one issue guaranteed to send China-Japan relations into the cooler. A sense of Japanese superiority over coarse, authoritarian China is also widespread. More than one Japanese professor has told Banyan that Japan is the true guardian of Chinese culture.")

My comment: The theme of this article is that Japan and China are in the mood for love. But the quotation struck me, particularly the last sentence quoted. Ever since Generalissimo Chiang Kai-shek was kicked out of China in 1949, he insisted that Taiwan (as well as his administration) was the guardian of the Chinese culture, especially after Cultural Revolution. Treasures in National Palace Museum in part reinforced his claim.

--
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表