一路 BBS

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1062|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

在赞比亚养鸡的中国人

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2-9-2011 11:26:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本文通过一路BBS站telnet客户端发布


贾斯廷•罗拉特, 记者来鸿:在赞比亚养鸡的中国人. BBC Chinese, Feb 9, 2011.
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/world/2011/02/110209_fooc_chinesefarmerzambia.shtml

, which is translated from
  
Justin Rowlatt, Chinese chicken farmers ruffle Zambian feathers.  BBC, Feb 5, 2011.
http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/from_our_own_correspondent/9386678.stm

Note: "Lusaka is the capital and largest city of Zambia."
http://en.wikipedia.org/wiki/Lusaka


-----------------------------Separately
(1) Keith Bradsher, U.N. Food Agency Issues Warning on China Drought. New York Times, Feb 9, 2011.
http://www.nytimes.com/2011/02/09/business/global/09food.html?_r=1&scp=2&sq=china%20wheat&st=cse

My comment: Just take a look at the graphics. China is the largest producer of rice and wheat and second largest of corn--but due to its huge population size, it exports little agricultural products.

(2) Kathrin Hille, Love You and Leave You; China's poor are heading to the cities to find work and wealth--and leaving behind 58 million children. Financial Times, Feb 5, 2011.
http://www.ft.com/cms/s/2/42417c1a-2f34-11e0-88ec-00144feabdc0.html
("For many parents, transferring their children to a place that undeniably resembles an orphanage was not a decision born of neglect; it was the best choice available")

My comment:
(a) Kathrin Hille, Emily Cadman and Caroline Nevitt, China’s left-behind children (audio slideshow; online only).
http://www.ft.com/cms/s/2/974c09dc-308d-11e0-9de3-00144feabdc0.html#axzz1DUTEdqRJ
(b) Left-behind Children 留守儿童

※ 修改:.choi 于 Feb  9 14:29:26 修改本文.[FROM: 129.10.0.0]
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2-10-2011 11:52:57 | 只看该作者

Re: 在赞比亚养鸡的中国人

本文通过一路BBS站telnet客户端发布

(1) Will Connors, Catering to New Tastes as Incomes Climb; Zambian Beef Processor Expands to Nigeria With Aim of Spreading Out Across the Continent. Wall Street Journal, Feb 10, 2011.
http://online.wsj.com/article/SB10001424052748704422204576130064161822374.html

My comment: Western investors are not really different from Chinese. The Chinese chicken entrepreneurs, I think, have good intentions, in addition to profit motivation. Maybe Chinese need better public relations.

(2) 俄高官:中国严重破坏远东耕地. VOA Chinese, Feb 10, 2011.
http://www.voanews.com/chinese/news/20110210-China-Cultivates-Far-Eastern-115713434.html

Note:
(a) 犹太自治区 Jewish Autonomous Oblast
http://en.wikipedia.org/wiki/Jewish_Autonomous_Oblast
(b) 牡丹江市
http://zh.wikipedia.org/zh/%E7%89%A1%E4%B8%B9%E6%B1%9F%E5%B8%82
(牡丹江是由满语“穆丹乌拉” [mudan ula] 转变为汉语的,“穆丹”在满语中是“弯曲”的意思,“乌拉”是江的意思。牡丹江的名字实际上是“弯弯曲曲的江”)
(c) 哈巴罗夫斯克边疆区 Khabarovsk Krai
http://en.wikipedia.org/wiki/Khabarovsk_Krai

【 在 choi 的大作中提到: 】
: 贾斯廷•罗拉特, 记者来鸿:在赞比亚养鸡的中国人. BBC Chinese, Feb 9, 2011.
: http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/world/2011/02/110209_fooc_chinesefarmerzambia.shtml
: , which is translated from
:   
: Justin Rowlatt, Chinese chicken farmers ruffle Zam
: (以下引言省略...)

--
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2-19-2011 12:05:57 | 只看该作者

Re: 在赞比亚养鸡的中国人

本文通过一路BBS站telnet客户端发布

中国的人太多, 而工作机会太少。。。

【 在 choi (choi) 的大作中提到: 】
: 贾斯廷•罗拉特, 记者来鸿:在赞比亚养鸡的中国人. BBC Chinese, Feb 9, 2011.
: http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/world/2011/02/110209_fooc_chinesefarmerzambia.shtml
: , which is translated from
: Justin Rowlatt, Chinese chicken farmers ruffle Zambian feathers.  BBC, Feb 5, 2011.
: http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/from_our_own_correspondent/9386678.stm
: ...................

--
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 2-21-2011 12:40:23 | 只看该作者

Re: 在赞比亚养鸡的中国人

本文通过一路BBS站telnet客户端发布

Lest you misunderstood me, I see no wrong on Chinese parts. The threads between Brazil bikini's industry and Ohio's steel industry, if any, is low exchange rate of renminbi, but many economists in the West say the exchange rate is not necessarily low.

【 在 dimsum 的大作中提到: 】
: 中国的人太多, 而工作机会太少。。。
: 【 在 choi (choi) 的大作中提到: 】
: : 贾斯廷•罗拉特, 记者来鸿:在赞比亚养鸡的中国人. BBC Chinese, Feb 9, 2011.
: : http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/world/2011/02/110209_fooc_chinesefarmerzambia.shtml
: : , which is translated from
: (以下引言省略...)

--
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表