| 
本文通过一路BBS站telnet客户端发布 
 Simon Montlake, The New Taiwanese. Wall Street Journal, Apr. 9, 2010 (
 available now).
 http://online.wsj.com/article/SB10001424052702304198004575171232326284928.html?mod=googlenews_wsj
 ("studies show that most mixed-nationality couples have one or two children,
 in line with their all-Taiwanese counterparts. 'It's actually kind of
 disappointing for demographers,'" says a Taiwanese academic)0
 
 Note:
 (a) Shihding 臺北縣石碇鄉
 
 For its location, check 臺北縣
 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%BA%E5%8C%97%E7%B8%A3
 (Section 5: 行政區域劃分)
 
 (b) tousle (vt): "DISHEVEL, RUMPLE <tousled hair>"
 
 English definitions for (b)(i)(j) are from www.m-w.com.
 
 (c) Pearl S. Buck Foundation 財團法人台北市賽珍珠基金會
 www.psbf.org.tw
 ("有鑑於近來大幅增加的外籍新娘,本會秉持一貫服務異國聯姻家庭的宗旨與精神,民
 國89年 [2000 AD] 開始服務外籍配偶及其子女家庭")
 (d) "crammer" school--or cram school 補習班
 (e) Sophia Wen 溫明麗
 (f) TransAsia Sisters Association 南洋台灣姊妹會
 Meinong 高雄縣美濃鎮
 (g) sambal
 http://en.wikipedia.org/wiki/Sambal
 (a chili based sauce; a Javanese loan-word (sambel))
 
 (h) offering bowl a bowl containing goodies to offer to god(s)
 
 Some examples:
 http://www.amazon.com/s/?ie=UTF8&keywords=offering+bowl&tag=googhydr-20&index=aps&hvadid=4341179009&ref=pd_sl_24bl5rojav_e
 
 (i) rattle (n): "a device that produces a rattle; specifically : a case
 containing pellets used as a baby's toy"
 (j) shuck (n): "SHELL, HUSK"
 
 shuck (vt): "1:  to strip of shucks * * * 2:b to lay aside —often used with
 off <bad habits are being shucked off — A. W. Smith>"
 
 Definition (2b) is what it is meant in the article.
 
 --
 
 |