| 
本文通过一路BBS站telnet客户端发布 
 Lily Kuo, Hooters restaurant underscores mixed sexual messages in China; The
 Beijing Hooters is a lot like its American counterpart, but it's also a
 snapshot of changing attitudes toward sex in China, a country full of
 contradictions. Los Angeles Times, Apr. 9, 2010.
 http://www.latimes.com/news/nationworld/nation/la-fg-china-hooters10-2010apr10,0,3597741.story
 
 My comment:
 (a) Founded in 1983, Hooters is a restaurant chain headquartered at Atlanta
 Georgia.
 (b) Established in 1913 by Society of Jesus/Jesuits, Sophia University 上智
 大学--the latter is pronounced in Japan as Jōchi daigaku--has this meaning:
 "sophia" is a Greek noun for "wisdom;" 上智 is derived from "人を望ましい人
 間へと高める最上の叡智" (my translation: God's top wisdom to elevate people
 to hoped-for humans)
 http://www.sophia.ac.jp/J/first.nsf/Content/kousyo
 
 (c) The report says, Ms. Jiang Xin "coaches them * * * the real meaning of '
 Hooters.'"
 
 Well, the noun and verb "hoot" means "the cry of an owl."  So I thought a
 hooter was an owl. After reading this report, I came to know there was
 another definition.
 
 
 --
 
 |